M. LERMONTOVNING “BORODINO” SHE’RI TARJIMASIDA JANGCHI RUHIYATINING AKS ETISHI
Keywords:
mutarjim, uslub, individuallik, askar ruhiyati, jang tasviri, asliyat.Abstract
Ushbu maqolada mashhur shoir G‘afur G‘ulomning tarjimonlik mahorati rus shoiri Mixail Yuryevich Lermontovning “Borodino” she’ri tarjimasi misolida yoritib berilgan. Tarjima jarayonida mutarjim mahorati aks etgan ba’zi jihatlar tadqiq etilgan, tarjimon tomonidan yo‘l qo‘yilgan yutuq va kamchiliklar asliyat matni bilan solishtirish yo‘li orqali ko‘rsatib berilgan.
References
Андроников, И. Лермонтов: исследования и находки. – М.: Художественная литература, 1977. – С. 650.
Lermontov, M. Y. Tanlangan asarlar: 1-jild. – T.: O‘zdavnashr, 1955. – B. 540.
Лермонтов, М. Избранные стихи. – М.: Детская литература, 2015. – С. 144.
Белинский, В. Г. Избранные статьи. – М.: Школьная литература, 1974. – С. 224. Akbarov, A. Shoirning qalbi. – T.: Yosh gvardiya, 1968. – B. 224.