THE REFLECTION OF CULTURE AND SPEECH BEHAVIORS OF CHINESE ANS RUSSIAN, THE USAGE OF REQUEST GRATITUDE, APPEAL, APOLOGY IN THE ADDRESSING
Keywords:
stylized mutation, euphemization, gratitude etiquette/ formulas, speech act, self- deprecation, marking gratitude, forms of request.Abstract
The article presents the key reasons for a comparative analysis of speech etiquette and its peculiarities in Russian and Chinese. One of the key reasons is the reflection, its role in speech etiquette, the features of culture, and national specificity of speech etiquette and behavior requires communicatively significant meaning. Apart from that, formulas of speech etiquette, its usage in a variety of situations associated with address, gratitude, apologies, and requests in Russian and Chinese analyzes the system of kinship terms in Chinese which is more detailed compared to the Russian language, indicates outcomes derived from the analysis of specific usage of the proper names in speech formulas.
References
American’s conversation and vocabulary. Page: 150
Balakay A. A. “Этикетные обращения: функционально-семантические и лексикографические аспекты : ABSTRACT. diss. … Phd. Novokuznesk, 2005. Page. 25
Dal V. I. “Tolkoviy slovar ruskovogo yazika”. New version. Moskva: EKSMO- Press. 2002 page 736
Farmanovskaya N. I Формановская Н. И. Speech communication: communicative-pragmatic approach. Moskva: Russian , 2002. Page 216
Xuey Yan National-cultural semantics of Russian and Chinese anthroponyms / Xuey Yan, Yuiy Chjan, M. S. Soloveva // Vestnik SVFU. 2017. #1 135–146 pages. 陈松岑 礼貌语言初探 北京.商务印书馆 1989.Chyen Sunsen. 顾曰国 礼貌、语用与文化[A] 文化与交际[M],北京,外语教学与研究出版, 1998